Почему русских так выдает акцент разговорный при беседе?

2

Ответы (4):

2

Позволю сразу заметить, что понятия "разговорный акцент" в лингвистике не существует. Это неграмотное выражение. Есть просто акцент - искажённое произношение слов родного (в случае диалектов, говоров, уровня образованности) или чужого языка.

Уверяю, что не только русские имеют акцент, он свойствен любому человеку, говорящему на иностранном для него языке.

Живу в Германии, стране очень многонациональной. Часто слышу говорящих по-немецки англичан, испанцев, итальянцев, поляков, турок, французов и других. Практически сразу могу определить (это уже и быт, и профессия свою роль играют), какой язык родной для говорящего.

Каждый, даже прекрасно владеющий немецким, но освоивший его взрослым, имеет акцент, пусть и лёгкий, практически незаметный. Если бы знали, какой акцент у австрийцев или швейцарцев, говорящих на хохдойч!

А русские... Ну, что ж. И у них есть акцент. Своим "р" напоминает испанский, а "ш" или "ч" напомнит польский, путание твёрдого и мягкого "л" отнесёт к чешскому.

Меня больше напрягает то, что часть переселенцев из России (как правило, пожилые люди) не очень-то и стремится не только повысить уровень немецкого, хотя бы до В1, но даже и не пытается устранить акцент, т.е. искажения в произношении.

О туристах - особая речь. Тут практически сразу ясно - практики ноль.

2

Почему американцев выдает акцент при беседе на русском языке с русским человеком, почему турки, говорящие по-русски, коверкают русские слова, почему немцы не могут выговорить правильно и без акцента половину русских слов, почему когда тайцы говорят по-английски, очень трудно их понять... Если есть ответы на эти и подобные вопросы, то они относятся и к русским, говорящим на иностранном языке. Любому человеку, не только русскому, необходимо много работать над своим произношением, выучить язык это половина дела, очень важно уметь им пользоваться. Очень часто человек, освоив иностранный язык, ограничивается тем, что он понимает и его понимают, есть акцент или нет - не самое главное. Красивая речь, владение иностранным языком без акцента или даже с нужным акцентом какой-нибудь провинции - это уже отдельная работа. Артикуляция, интонация и т.п. - все это слышно в речи любого иностранца.

1

Я думаю тут об акценте русском который слышно в странах бывшего СССР. На Украине, Белоруссии, Литва и другие страны слышат русский акцент. Так же как и в России слышат Украинский, Белорусский акцент. Потому что у каждой бывшей советской страны свой акцент. У русских акцент особенный, потому что у них родной язык один. А в других странах русский и паралельно учили свой язык, а сейчас и подавно некоторые бывшие страны, которые были в Союзе, хотят русский искоренить. Вот поэтому когда учили русский и паралельно язык своего народа образовались акцеты русского разные. Язык один, а акценты разные. Но главное люди могли понимать друг друга на всем советском пространстве не нужно было учить язык другой страны для путешествия. А теперь что, английский можно международный, а от русского откажемся. Сами себе неудобства делают. Теперь вообще новые акценты появляются суржики. А Американцы не отличают русский акцент, они на всех людей со страны бывшего СССР, спросят вы русский? Так как им не так заметно какой именно акцент русского. И больше русского, человека и людей с бывшего Союза выдаст не акцент, а поведение, привычки, потому что менталитеты разные, обычаи, привычки, отвага. Кстати русские люди самые отважные и именно по смелости и отваге можно узнать русского. А профессионального разветчика никто не рассекретит.

1

Да, русских сразу выдаёт "рязанский" акцент, особенно разведчиков-нелегалов. Выручает демократия - показал американский (немецкий, французский) паспорт -и нет вопросов к акценту. А если ещё заорать, что ты гей, можно вообще вести разведку без знания языка. Перевожу на русский - акцент может быть у тех, кто начал изучать иняз в Замухлюевке, а преподавал его старый партизан, изучавший язык на войне, а вот если учиться методом "погружения", то и акцента вряд ли будет.

Related posts