Почему Коран переводят на другие языки (см)?

Постоянно слышишь: -" Коран единственное истинное писание оставшийся в оригинале на том же древнем языке на котором был снизведен." например здесь.

Конечно лукавство на лицо, Коран уже давно переведён на разные языки мира, поэтому утверждать, что это единственная св. книга "не осквернённая" изменениями перевода не совсем честно. Хотя я слышал, что все переводы Корана, это не Коран, и данные издания никакой ценности, с точки зрения ислама, не имеют. Тогда возникает вопрос:

-"Зачем Коран переводят на другие языки, если вся ценность его в оригинале? Почему Коран так и не остаётся в оригинале, на том же древнем языке на котором он был снизведен и имеет ценность? И не является ли с точки зрения ислама грехом, осквернение священного текста, на котором был снизведён Коран, переводом?"

3

Ответы (7):

3

Я думаю, что родоначальники всех религий мира смеются на небесах над своими горе последователями, когда видят над чем их паства ломает копья и находят поводы для ссор между собой. То на язык, понимаш, не тот переводят, то пальцы не так складывают, то яйцо не с той стороны разбивают. Ну смех да и только. Детский сад какой-то. Правда, это было бы смешно, если бы кровь реальная не лилась. Вот где шайтан то порылся, со всеми бесами и чертями. Ведь именно они находят поводы для разделения под девизом: разделяй и властвуй. И когда их паства начинает эти разборы, то нужно осознавать на чью мельницу льется вода.

2

Мне кажется, что для того, чтоб это понять подойдет такой пример. Допустим кто-то на вашей территории вербует людей в наемную армию. Каковы условия? Какой устав армии? За что идет борьба и т.д.?

Представьте, что все эти вопросы объясняются в объемном труде на английском языке, а все в стране говорят на русском. Что позволит быстрее достичь цели, перевести на русский все инструкции или всех научить английскому? Ответ очевиден.

Утверждение, что Коран не искажен, т.к. не переведен, это еще одно заблуждение.

Нужно вспомнить, что Мохаммед не был грамотным и не записал ни одной строчки Корана. Он произносил свои учения, а народ их разучивал.

За время жизни, Мохаммед не приобрел ни одного сторонника. Лишь после его смерти, его семья решила собрать его высказывания в книгу. Для этой цели были посланы люди, которые собрали необходимый материал. Но прошли годы! Действительно ли эти люди запомнили все слово в слово? После того, как книга была закончена, выяснилось, что есть еще не вошедшие в нее высказывания. Как с ними поступили? Их собрали и сожгли. В связи с этим нет уверенности, что вошло все, что говорил Мохаммед и нет уверенности, что записано все, что он говорил.

1

Каждая религия , в том числе и Ислам хочет принять в свои ряды как можно больше верующих и обратить, как они говорят неверных, в истинную веру, а ведь арабский язык не знает большинство населения планеты. Вот поэтому и переводят Коран на множество языков мира, чтобы люди смогли прочесть учения пророка и это не считается грехом, ведь это делается во благо Ислама. Но есть конечно и всякие течения Ислама, как ваххабиты ни чего общего с Исламом не имеющие , но прикрывающиеся его ценностями и Коран переведенный на другие языки препятствует пропаганде таких течений.

1

Подождите, допустим вы знаете арабский язык. Но ваш сосед или друг этот язык не знает, но хочет ознакомиться со священной Книгой. Хвала Всевышнему, существует перевод Священного Корана. Кстати, самый удачный и признанный перевод Книги создала наша соотечественница, переводчица, супруга Советского дипломата.

1

В коране написаны правильные вещи.Это священная книга.И чтобы донести до людей ту информацию.

0

Можно, конечно, ответить вопросом на вопрос: на сколько языков переведена Библия и все

остальные священные Писания. Но уникальность арабского языка заключается в том, что при

переводе на любой европейский язык - даже рифма сохраняется. Вот строки из Корана на русском:

"За что? За их несправедливость, отвод от Божьего пути,

За ростовщичество, которым толкали по миру идти.

Грядет неверным злая мука, нечистых жребий будет лих,

Неумолимое страданье Мы приготовили для них.

Но иудеев, твердых знаньем, таких, кто Бога возлюбя,

В тебе ниспосланное верит и в то, что было до тебя,

Склонившись, молится усердно и очищение дает,

Кто верит в Бога, в День последний — таких награда Наша ждет.

Тебе открыли Мы, как Ною, пророкам, шедшим вслед за ним,

То вдохновенье, что дается от Нас посланникам одним

Мы вдохновляли Авраама и был возвышен Измаил,

Вот Исаак и вот Иаков испили свет от Наших сил,

И приобщились их потомки. И сын Марии Иисус

Узнал Господня вдохновенья великий слог, высокий вкус

А продолженье вдохновленным — Иона, Иов, Аарон,

Давиду Мы псалтырь послали, очистил душу Соломон.

Мы об одних посланцах Наших тебе сказали до сих пор,

А о других не говорили — был с Моисеем разговор

Посланцы Наши увещают, несут они благую весть,

Чтоб замер довод против Бога, коль он у спорящего есть

Господь велик и мудр, и славен! Притом свидетельствует Он.

Тебе сознательно отправлен Его Божественный закон,

И каждый ангел, пролетая; за это голос подает,

Но Бог свидетелем бесспорным — других не надо — предстает."

(Поэтический перевод Шумовского Т. А. Сура 4 Женщины)

Все религии даются под их менталитет, а речь в них - всё об одном и том. же...

0

КоранЫ, писанные разными авторами, были уничтожены и приведены в единок списки Зейду ибн Сигиту. С тех пор это правильный Коран. А что такое перевод? Одно слово в переводе может иметь другой смысл. Земля м.б. переведена как глина, или прах. Поэтому Коран с арабского не должен переводиться. Учите арабский.

Related posts