Речь русских в американский фильмах коверкают специально?

Почему коверкают речь русских в американских фильмах? Это делают специально? Зато превосходное произношение крепкого русского мата. С чем это связанно? Бюджет и консультанты - в достатке.

0

Ответы (2):

0

Я уверена, что специально не коверкают. Актерам, которые не знают русского языка, бывает сложно произнести фразу на русском правильно. Если играют русскоговорящие актеры, то русская речь звучит естественно.

Может быть такое, что у актера бабущки-дедушки разговаривали на русском, и он знает какие-то слова. При участии в конкурсе на роль русского персонажа такой человек может указать в заявке, что знает русский, обеспечив себе преимущество перед другими актерами, а на сцене не может правьно говорить...

1

Я помню смотрел очередной фильм со Стивен Сигалом, где он сражался против продажных американцев, которые торговали оружием с русскими бантами. Так вот - там очень специфический русский язык у главаря банды был. Вряд ли каверкают специально. Просто делают более устрашающий голос. Все такие в Америке до сих пор считают что медведи у всех дома живут. Так что образ бандита он берут якобы из российских реалий. Что на самом деле не так. Вырезают речь и вставляют в фильм. Либо специально заучивают фразы "до свиданья" или "я тебя убью" и говорят таким вот гнусавым голосом что бы зрителя боялся. Стивен Сигал правда ни разу не боялся, потому всегда и регулярно всех бандитов и злодее побеждал. Именно поэтому фильмы с его участием смотреть не так интересно - всегда знаешь что он победить того самого, гнусавого русского с акцентом.

Related posts